Mostrando entradas con la etiqueta Oporto. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Oporto. Mostrar todas las entradas

jueves, 11 de octubre de 2012

Oporto, Eugénio de Andrade

                                                                                         Foto: Alicia Andrés

O Porto é só uma certa maneira de me refugiar na tarde, forrar-me de silêncio e procurar trazer à tona algumas palavras, sem outro fito  que não seja o de opor ao corpo espesso destes muros a insurreição do olhar. O Porto é só esta atenção empenhada em escutar os passos dos velhos, que a certas horas atravessam a rua para passarem os dias no café em frente, os olhos vazios, as lágrimas todas das crianças de São Vítor correndo nos sulcos da sua melancolia. O Porto é só a pequena praça onde há tantos anos aprendo metodicamente a ser árvore, aproximando-me assim cada vez mais da restolhada matinal dos pardais, esses velhacos que, por muito que se afastem, regressam sempre à minha vida. Desentendido da cidade, olho na palma da mão os resíduos da juventude, e dessa paixão sem regra deixarei que uma pétala pouse aqui, por ser de cal.

                                                                                                       Eugénio de Andrade
                                                                                                       Vertentes do olhar

Oporto es sólo una cierta manera de refugiarme en la tarde, cubrirme de silencio y tratar de sacar algunas palabras, sin otro objetivo que no sea el de oponerse al cuerpo espeso de estos muros con la insurrección de la mirada. Oporto es sólo esta atención empeñada en escuchar los pasos de los viejos que a ciertas horas cruzan la calle para pasar los días en el café de enfrente, los ojos vacíos, todas las lágrimas de los niños de São Víctor deslizándose por los surcos de su melancolía. Oporto es sólo la pequeña plaza donde desde hace años aprendo metódicamente a ser  árbol, acercándome así cada vez más a la algarabía matinal de los gorriones,  esos pillos que, por mucho que se alejen, regresan siempre a mi vida. Desentendido de la ciudad, miro en la palma de la mano los resíduos de la juventud, y de esa pasión sin ley dejaré que se pose aquí un pétalo, por ser de cal.

                                                                                   Traducción: Verónica Aranda
  

miércoles, 27 de abril de 2011

OPORTO, Filipa Leal

                                                         Foto: Alicia Andrés

Filipa Leal (Oporto, 1979) es una de las voces más novedosas e interesantes de la poesía portuguesa más contemporánea. La poesía de Filipa Leal es luminosa y representa un gesto de liberación individual constantemente a la deriva. Las ciudades de sus poemas están extrañamente “presas en las palabras” y emerge un sujeto que se confunde con la propia ruta que va construyendo. Una especie de geopoética de una claridad absoluta.
   

  Douro

Não sei se prefiro o rio
ou o seu reflexo nas janelas espelhadas.

De um lado
os barcos ancorados, do outro lado:
barcos — na imediata memória das âncoras.
Deste lado, o porto, ou o cais,
contracenando com a sua própria inexistência
daquele lado.

Existirá aquele rio nos espelhos?
Poderá este subsistir sem as janelas?

Sou dourada como os peixes que te
desabitaram. E, do outro lado, sou
desabitada.

                          Filipa Leal
Talvez os Lírios Compreendam, Porto: Cadernos do Campo Alegre / 8, 2004

   

     DUERO

No sé si prefiero el río
o su reflejo en las ventanas pulidas.


De un lado
los barcos anclados, del otro lado:
barcos-en la inmedita memoria de las anclas.
De este el lado el puerto, o el muelle
oponiéndose a su propia inexistencia
de aquel lado.


¿Existirá aquel río en los espejos?
¿Podrá éste subsistir sin las ventanas?


Soy dorada como los peces que te
deshabitaron. Y, del otro lado, soy
deshabitada.

                                       Traducción de Verónica Aranda