viernes, 31 de julio de 2015

Dos poemas de Margarida Ferra



MARGARIDA FERRA (Lisboa, 1977)


 

Nome comum: Jasmim-dos-Poetas

 

Percorria ao anoitecer os jardins 
da cidade à procura das flores
oficiais – sobem amparadas 
e perfumam com a memória 
do chá as ruas irregulares. 
Levava uma tesoura de unhas,
insuficiente e desnecessária porque
não colhia nada que fosse vivo.
Restavam-me frases livres,
páginas dobradas, cadeiras desiguais
e os pratos vazios deixados
aos gatos. 
O primeiro poema encontrei-o 
numa dessas buscas
debaixo da árvore maior,
no ferro que sustenta a copa,
preso com uma mola da roupa.
 
 
 
Nombre común: Jazmín - de – los – Poetas
Al anochecer, recorría los jardines
de la ciudad buscando las flores
 oficiales – suben amparadas
y perfuman con la memoria
del té las calles irregulares.
Llevaba un cortaúñas,
insuficiente e innecesario porque
no cortaba nada que estuviese vivo.  
Me quedaban frases sueltas,
páginas dobladas, sillas desiguales
y los platos vacíos
dejados a los gatos.
Encontré el primer poema
en una de esas búsquedas,
debajo del árbol más grande,
colgado de la copa,
con una pinza de tender.
 
 
Morada

Habitamos
uma casa quando
a sombra dos nossos gestos
fica mesmo depois
de fecharmos a porta.                                                                       
 
Morada
 
Habitamos
una casa cuando
queda la sombra de nuestros gestos
incluso después
de cerrar la puerta.
 
 
 
                                                           © Margarida Ferra
                                                           De Curso intensivo de jardinagem, 2010
                                                            © Traducción: Verónica Aranda
 
 
 
 
 

 

lunes, 13 de julio de 2015

Haikus estivales


1.

Bajo el calor
coletean las carpas.
Río con flores.

2.
Primer baño.
La libélula azul
surca el embalse.

3.
Cerca del mar,
entre agujas de pino,
me vence el sueño.

                  
                                 Verónica Aranda